Reseña de After You’ve Gone (Después de irte), séptimo episodio de True Detective
El séptimo y penúltimo episodio de True Detective (en España por Canal+) abre el tercer acto de esta magistral serie que nos ha tenido enganchados a cada fotograma, a cada frase, a cada escena. After You’ve Gone (Tras haberte marchado) habla de los hombres en los que Rust Cohle y Martin Hart se han trasformado tras dejar su vida anterior, y de cómo van a continuar adelante. El guión no va perdiendo hilo, ni lógica, ni recursos. Estamos a punto de culminar una serie maravillosa y ejemplar.
True Detective, al igual que The Wire, es la antítesis de serie procedimental. El eje narrativo atraviesa un único caso, en una sola temporada, que ya casi se va a desentrañar. Los casos no se suelen resolver en un par de días, y en la historia de Pizzolatto harán falta 17 años.
Extraños en un bar
Warning!
¡Alerta espóilers!
Warning!
¡Alerta espóilers!True Detective se ha convertido ya en una serie de culto.
Tras diez años sin hablarse vuelven a encontrarse. En un bar, con cerveza y bajo la canción Angel Of The Morning de Juice Newton saliendo de una vieja jukebox. Los actos segundo y tercero quedaron atrás, y con ellos 1995 y 2002. Dejamos el pretérito para movernos en el presente.
True Detective se ha convertido ya en una serie de culto. Nos queda el Season Finale para rematar, pero todo apunta a que no vamos a encontrarnos con otro Perdidos. Sin pretensiones, sin maniqueísmos, sin artificios. Narración, realización, puesta en escena, interpretación. Pizzolatto, Fukunaga, MacConaughey, Harrelson, Monaghan. Una historia con reminiscencias literarias poderosas, desde Robert W. Chambers hasta H. P. Lovecraft, endulzado con una banda sonora que forma parte de la narrativa del oprimido trasfondo sureño, cristiano, tradicional y atufado de santería y paganismo. El desarrollo de los personajes se ha dosificado espléndidamente mezclando distintas líneas temporales, desde 1995 hasta 2012, donde cada individuo tiene una profundidad singular. Pero todo esto ya lo sabéis.
True Detective es una serie llena de detalles, de simbología, de narrativa entre fotogramas. Similar a Breaking Bad, pero de manera diferente. Es una serie de detalles visuales, pero también introspectiva.
Quién es el asesino en True Detective es lo menos importante
True Detective nos ha devuelto a la mejor época de Lost, cuando la comunidad analizaba cada diálogo, cada escena, cada respiro, para especular con teorías que resolvieran el rompecabezas. Las redes sociales y blogs abundan de especulaciones sobre quién es el asesino de Dora Lange. Y yo, lo vuelvo a repetir: quién es el asesino es lo menos importante.
Ya tenemos claro que no estamos ante un único criminal, sino ante un culto con ramificaciones en las altas esferas con antiguas familias involucradas. Y tenemos dos apellidos: Tuttle y Childress. El apellido Childress ya apareció antes: en el episodio quinto. Los dos policías que acompañan a Guy Leonard Francis, el prisionero que se suicida en 2001 y que le habló del «Rey amarillo» a Cohle, se llaman Childress y Mahoney.
Pero, volvamos a un bar, en el año 2012.
En 2012 Rust Cohle y Martin Hart son un reflejo de lo que han sido, de lo que intentaron y no pudieron ser. Han fracasado en sus proyectos de marido, amante, padre de familia, novio y amigo. Están solos, su día a día consiste en trabajar para después ir a la soledad de sus hogares o a los vertederos que son las barras de un bar. Pero ahora tienen la oportunidad de volver a brillar. Porque tienen talento, y sólo aparece cuando trabajan como detectives.
Los dos ex investigadores de la policía estatal llevan diez años sin hablarse. Son como desconocidos el uno con el otro, pero el tiempo no ha sido el único responsable. Cuando eran compañeros en las investigaciones criminales la comunicación entre ellos nunca indagaba en las interioridades del otro, trabajaban con un muro de hielo impenetrable donde nunca se trataban asuntos personales ni, aún menos, emocionales. Trabajaron juntos como extraños, y como extraños se sientan en un bar.
Marty sigue reacio a creer las fantasías de Rust sobre un culto pagano y sangriento con enlaces hasta las altas esferas, y por ello debe jugar sucio con su viejo compañero; saca a la luz lo que verdaderamente pasó con Reggie Ledoux. De esta manera consigue llevar a Hart a su misterioso almacén.
En el almacén, Cohle le abre los ojos a Hart, una experiencia traumática pero necesaria, encerrada en una cinta de VHS con el asesinato ritual de Marie Fontenot. Una terapia de choque que sirve para enterrar definitivamente el hacha de guerra entre los antiguos compañeros y para que vuelvan a hacer aquello que se les daba tan bien; investigar crímenes, ser detectives.
Y, de esta manera, vuelven a brillar. Investigando.
Gracias a Marty consiguen acceder a los archivos de crímenes y desapariciones pasados. Así contactan con Delores, antigua empleada doméstica de Sam Tuttle, padre del fallecido reverendo Billy Lee Tuttle. La anciana está desquiciada, casi al más puro estilo de H.P. Lovecraft. Y, de nuevo, aparece el «hombre de las cicatrices», nieto ilegítimo de Sam Tuttle, que podría ser de sangre Childress. El cortador de césped…
¿El asesino es Marty, Rust, Maggie… o su padre?
Nic Pizzolatto, en una entrevista para la revista Entertainment Weekly, además de citar las referencias literarias y mitológicas de True Detective, soltaba la bomba en respuesta al papel de Marty y/o Rust en los crímenes de la serie:
En el séptimo episodio, queda claro si Cohle o Hart es culpable. Sé que parte de la audiencia sospecha de Cohle fuertemente.
Que Rust Cohle no está tras los crímenes me parece más claro que nunca. Siempre me ha parecido mas sospechoso Marty; el extraño comportamiento de su hija Audrey (¿víctima, o testigo, de algún rito pedófilo por parte de su padre?), el ajusticiamiento sin contemplaciones de Reggie (¿para eliminar testigos de su implicación en el culto pagano?), su frontal oposición hacia reabrir el caso de 1995. Y, aún más inquietante, el hueco temporal en la vida de Martin Hart entre 2002 y 2012: no sabemos qué hizo Marty durante esos diez años.
También son un clamor las ruidosas reacciones de Hart cuando descubre abusos a menores (cinta de vídeo que le enseña Cohle) ¿remordimientos?¿culpa?
Quizás, todas estos detalles un tanto sospechosos de Marty no impliquen actos para protegerse a él mismo, sino a alguien cercano ¿su ex suegro, el padre de Maggie?
El suegro. Ha aparecido poco, en el episodio segundo, pero la familia de Maggie Hart levanta sospechas. Se suele acusar a Marty de abuso y pedofilia, responsable de las inquietudes sexuales de su hija Audrey. Pero otra posibilidad del trastorno de la niña sea que los dibujos de Audrey son resultado de algo que ella ha visto. Por ejemplo, en una cinta de vídeo de su abuelo. Si recordamos los dibujos sobre sexo que hizo en su cuaderno, en ellos aparece lo que parece ser un hombre con una máscara, como en el Courir de Mardi Gras, con una mujer con las manos en la espalda (¿atada?).
También hay sombras que sobrevuelan alrededor de la propia Margaret, magníficamente interpretada por Michelle Monaghan, en su actitud y en sus respuestas ¿Quizás ha sido Maggie victima de abusos por parte de su padre? Algo que ha quedado muy claro es que Rust no ha perdonado a Maggie por lo que hicieron en 2002. Si tan siquiera es capaz de perdonarse a sí mismo…
Lo que ha quedado claro en el episodio siete es que Errol, el cortador de césped del que ya hablara en mi anterior reseña, es el «hombre alto», el «monstruo espagueti de orejas verdes» ya citado varias veces en los episodios anteriores.
Ahora ya sólo resta ver el último episodio de True Detective. Si aciertan con el final tendremos otra obra de arte para guardar en las colecciones seriéfilas, y que podremos contar a nuestros nietos. O al vecino.
Respecto a teorías y curiosidades de la serie os recomiendo la entrada de Mariló García con una interesante colección de fotos y detalles de cada uno de los episodios, al más puro estilo Lost.
Y no me cansaré de recomendaros los vídeos como Inside True Detective – Episode 7 donde Nic Pizzolatto y Cary Joji Fukunaga hablan de cada episodio (en inglés):
Terminología de nombres, lugares y jerga policíaca de True Detective
El universo de True Detective está lleno de nombres, apellidos, lugares y jerga callejera. Hay un excelente glosario de nombres, lugares y cosas en Vulture (en inglés) que puede ser de ayuda. No estamos en Juego de Tronos, pero toda ayuda es bienvenida.
Para aquellos amantes de la versión original, que estáis disfrutando más profundamente la idiosincrasia de esta maravillosa serie, quizás hayáis encontrado términos en inglés confusos. A los norteamericanos les encanta usar acrónimos: ASAP, FYI, etc. La jerga policial utilizada en True Detective, al igual que en otras muchas series como The Wire y similares, está llena de falsos amigos. Para aclarar un poco el asunto tenéis un compendio de terminología callejera policial en The Huffington Post (también en inglés), que os he traducido:
419: Cadáver
Código policial para notificar la aparición de un cadáver.
APB (All-Points Bulletin): Notificación a todos los medios
Búsqueda y captura, notificación a todas las autoridades para la localización de un sujeto.
Brace: Parar a alguien para interrogarlo
«Abrazar», término usado por Rust cuando habló en privado con el deficiente mental de la parroquia, y en el episodio sexto cuando visitó al sacerdote Billy Lee Tuttle. Es la mejor habilidad de Cohle.
Caught/Catch: Tener asignado un caso
Cuando Marty le dice a Rust «la cosa más jodida que he cogido» se refiere al peor caso en el que ha sido asignado.
CI (Confidential Informant): Confidente, informador
Los esbirros que la policía utiliza para obtener información sobre lo que se cuece en los bajos fondos.
CID (Criminal Investigation Department): Departamento de Investigación Criminal
El más evidente de todos los términos, el departamento donde Hart y Cohle trabajan de 1995 a 2002.
Collar: Detener.
Término no usado en True Detective pero que se emplea en otras series policíacas.
DB (Dead Body): Cadáver
Otro término un tanto evidente. Cohle y Hart se refieren varias veces a Dora Lange como «DB».
Gaming: Prostitución
Término callejero para el ejercicio de la prostitución.
KAs (Known Associates): Colaborador conocido (de un criminal)
Colaboradores y cómplices conocidos de un criminal en cuestión.
LEO (Law Enforcement Officer): Oficial de un cuerpo policial
Término poco evidente. No ha sido usado en True Detective, pero sí en otras series policíacas. Se refiere a policías, detectives etc.
MO: Modus Operandi
Término latino también utilizado en los países donde se habla español. Es el método, o la manera, de operar de un criminal.
Perp (Perpetrator): Sospechoso de haber cometido un delito
Sospechoso de haber perpetrado un delito.
Prost: Prostituta
Profesional del mercado del sexo. Poco más que añadir…
R&I (Records and Identification): Identificación y antecedentes penales
Marty hace una petición R&I por radio a la central sobre los antecedentes de Reggie Ledoux.
Unsub (Unknown subject): Sujeto desconocido
Cuando la persona en cuestión, ya sea sospechosa de cometer algún delito, testigo ocular o víctima, está sin identificar.
Comentarios recientes